Etikett: Radioföljetongen

  • Kvinnan i svart av Susan Hill

    Kvinnan i svart av Susan Hill

    Kvinnan i svart av Susan Hill är en klassisk spökhistoria om ett hemsökt hus. Här finns många ingredienser som en skräckis bör ha, men mig skrämde den inte.

    Kvinnan i svart är en gotisk skräckroman av Susan Hill. Den kom ut i Storbritannien på 80-talet, men här i Sverige dröjde det till 2013 innan den kom i översättning. Då var berättelsen aktuell på nytt eftersom en filmatisering gick på bio.

    Boken handlar om en ung advokat, Arthur Kipps, som har fått i uppdrag att ta hand om ett dödsbo från en avliden kvinna. Han ger sig av till den brittiska landsbygden och det gods som kvinnan haft i sin ägo. Det visar sig snart att traktens invånare inte gärna talar om godset. Det dyker också upp en mystisk kvinna, kvinnan i svart.

    Kvinnan i svart är en klassisk spökhistoria om ett hemsökt hus. För mig var den faktiskt varken något mer eller mindre än just det. Här finns kusliga miljöer, hemligheter och mystik. För mig var den en spännande berättelse, men jag misstänker att den kanske inte stannar kvar i minnet speciellt länge.

    Innan jul gick den som Radioföljetong i Sveriges radio i uppläsning av Björn Granath, men nu är den tyvärr inte tillgänglig längre. Är du förtjust i skräckgenren är det förmodligen allmänbildning att läsa den, så låna den gärna på biblioteket och ge den en chans!

    Kvinnan i svart

    Brittisk titel: The Woman in Black.
    Översättare: Ola Klingberg.
    Förlag: Modernista (2013).
    ISBN: 9789174992960.

    Susan Hill

    Susan Hill (född 1942) är en brittisk författare.

  • Svart krabba av Jerker Virdborg

    Svart krabba av Jerker Virdborg

    Svart krabba av Jerker Virdborg är en roman om ett svenskliknande land i krig och ett hemligt uppdrag. Spänningen finns där, men boken kändes märkligt svår att komma in i.

    I Svart krabba av Jerker Virdborg är ett fiktivt nordligt land, inte helt olikt Sverige, i krig. Konfliktens bakgrund och hur kriget ser ut är lika anonymt som de människor som strider i det. Kriget händer. Stridande beordras hit och dit. Var och en har bara den information de absolut måste ha, om ens det. Bokens huvudperson blir här handplockad för att utföra ett hemligt och farligt uppdrag tillsammans med tre andra. Det visar sig att de är utvalda för att de kan åka skridskor, något de behöver göra för att ta sig till den plats de är beordrade att åka till för att leverera behållare med något okänt.

    Uppdraget är riskfyllt och farligt. Snart börjar också tvivlen komma. Vem kan man lita på? Det är en intensiv roman, även om den inte är speciellt actionfylld eller hetsig egentligen. Spänningen finns mer som en obehaglig känsla.

    Det är spännande, men med det sagt måste jag också erkänna att jag tyckte att Svart krabba var ganska seg. Jag lyssnade på den som Radioföljetong i uppläsning av Måns Westling. Uppläsningen är bra, så där har jag ingenting att klaga på, men jag kände ändå ett visst motstånd. Jag fick börja om med boken flera gånger och vet ändå inte om jag lyckades snappa upp alla lager.

    Kanske hade jag för höga förväntningar. Jag har läst en del noveller ur Skyddsrummet Luxgatan, Jerker Virdborgs novellsamling om ett Sverige i krig, och tyckte att allt hittills har varit kanon. Hela idén att skildra ett nordiskt (om än fiktivt) land i krig är mycket bra. Det är ju så lätt att tänka på krig och konflikt som någonting som sker någon annanstans, att läsa om flykt och attentat i välbekanta miljöer är både skrämmande och tankeväckande. På något sätt tycker jag inte att Svart krabba lyckas beröra så mycket som jag väntat mig. Den väcker dock stor lust hos mig att läsa klart Skyddsrummet Luxgatan, en bok jag verkligen vill rekommendera! Annan intressant läsning är ungdomsboken Om det var krig i Norden av Janne Teller, en bok som verkligen lyckas störa och beröra trots sitt ringa sidantal och väcka många tankar om hur de skulle var om det var krig hos oss.

    Svart krabba

    Förlag: Norstedts (2002), Albert Bonniers förlag (2015).
    ISBN: 9113011030, 9789100156848.

    Jerker Virdborg

    Jerker Virdborg (född 1971) är en svensk författare.

  • Vuxna människor av Marie Aubert

    Vuxna människor av Marie Aubert

    Vuxna människor av Marie Aubert är en roman om hur ofrivillig barnlöshet kan få relationer att skava.

    Vuxna människor av Marie Aubert är en kortroman om att vänta och längta efter barn och om det svåra i att som vuxen förhålla sig till sin ursprungsfamilj. Här är det systrarna Ida, bokens huvudperson, och Marthe som träffas i den gemensamma sommarstugan. Redan där börjar det skava. Vem har störst rätt till det lilla semesterparadiset? På pappret är det båda som har tillgång till stugan. I praktiken räknas Ida mer av en besökare medan Marthe tar sig friheten att göra om på eget bevåg. Nu sammanstrålar de båda systrarna för att fira moderns födelsedag. Marthes sambo och bonusdotter är också där. Ida kommer själv. Hon är singel.

    I Marthes mage visar det sig att ett nytt litet liv spirar. Nyheten rubbar dynamiken. Marthes ofrivilliga barnlöshet har varit en sorg och Ida är van vid att trösta och stötta. Medan ”alla andra” har bildat familj har Marthe varit den som aldrig lyckats få barn. Förrän nu. Nu är läget ett annat. Plötsligt är det mycket som skaver. Avundsjukan leder till riktigt barnsliga och elaka tilltag.

    Vuxna människor är en av många norska relationsromaner som kommit de senaste åren. Det känns inte helt rättvist, men det är svårt att inte dra paralleller till exempelvis Vigdis Hjorths Arv och miljö, som också handlar om skaviga relationer och en sommarstuga som blir en del av konflikten. På något sätt känns ämnet lite ”gjort”, samtidigt som jag faktiskt tycker att Vuxna människor är fantastiskt mycket bättre än just Arv och miljö, om man tar den som exempel. Där Hjorths roman maler på finns det en helt annan udd i Vuxna människor. Jag gillar att den är kort, men ändå lyckas skildra ångesten och avundsjukan hos Ida. Jag tycker om korta och precisa romaner. Samtidigt som jag alltså sätter bokens längd på pluskontot måste jag erkänna att det också blir lite tunt. Boken berör många ämnen som hade kunnat broderas ut mer. Den knepiga relationen mellan Ida och Marthe hade kunnat räcka för en egen roman, berättelsen om att vara ofrivilligt barnlös hade kunnat räcka för en annan. I det stora hela tyckte jag att den här boken var både intressant och fint berättad, men den väckte också ett sug efter mer.

    Vuxna människor

    Norsk titel: Voksne mennesker.
    Översättare: Cilla Naumann.
    Uppläsare: Josefin Neldén (Radioföljetongen, Sveriges radio).
    Förlag: Wahlström & Widstrand (2020.
    ISBN: 9789146236160.

    Marie Aubert

    Marie Aubert (född 1979) är en norsk författare.

  • En dag till skänks av Anna Gavalda

    En dag till skänks av Anna Gavalda

    En dag till skänks av Anna Gavalda är en kortroman om fyra syskon som flyr vuxenlivet för en dag.

    En dag till skänks av Anna Gavalda är en kortroman om fyra syskon som sammanstrålar i samband med ett bröllop och flyr från verkligheten och vuxenlivet en stund. Gavalda skriver fint om människor och vänskap – jag har läst många bra böcker av henne – och den här boken är inte annorlunda. Samtidigt måste jag erkänna att jag fick börja om med ljudboken flera gånger för att den helt enkelt inte fastnade och jag har en känsla av att den inte kommer fastna så länge i minnet heller. Det är en fin och varm story, men kanske lite för kort och för lik andra av Gavaldas romaner för att verkligen sätta sina spår.

    En dag till skänks

    Fransk titel: L’Echappée belle.
    Översättare: Maria Björkman.
    Uppläsare: Maja Rung (Radioföljetongen, Sveriges radio).
    Förlag: Albert Bonniers förlag (2010).
    ISBN: 9789100124571.

    Anna Gavalda

    Anna Gavalda (född 1970) är en fransk författaren.

  • Rebecca av Daphne du Maurier

    Rebecca av Daphne du Maurier

    Rebecca av Daphne du Maurier är en klassisk romance, som också överraskar och är riktigt spännande.

    Rebecca av Daphne du Maurier är en klassisk roman som blandar både romantik och spänning. Huvudpersonen är en ung kvinna med en enkel bakgrund. När hon träffar den förmögne Max de Winther uppstår en plötslig förälskelse och snart är hon fru de Winther och bosatt på det magnifika godset Manderley. Så långt i berättelsen var jag måttligt imponerad, måste jag erkänna. Jag är ingen stor romanceläsare och för min del känns sådana här askungesagor ganska ointressanta, faktiskt. Jag kände heller inte att förälskelsen mellan huvudpersonen och Max kändes särskilt trovärdigt skildrad.

    Sedan vände det, trots allt! Bokens huvudperson är inte den första fru de Winther – när hon träffar Max är han änkling efter att ha förlorat sin första fru, Rebecca, i en drunkningsolycka. Huvudpersonen känner snart att Rebeccas skor är omöjliga att fylla. Samtidigt uppstår allt fler frågor kring Rebecca, vem hon var och hur olyckan egentligen gick till.

    Jag tyckte att boken utvecklade sig och blev riktigt spännande och överraskande. Vill du också lyssna på Rebecca så finns den fortfarande att ladda ned som Radioföljetong i uppläsning av Kerstin Andersson.

    Rebecca

    Brittisk titel: Rebecca.
    Översättare: Dagny Henschen, Hilda Holmberg.
    Förlag: Modernista (2018).
    ISBN: 9789176458358.

    Daphne du Maurier

    Daphne du Maurier (1907–1989) var en brittisk författare.

  • Dagar i Belarus av Julia Tsimafejeva

    Dagar i Belarus av Julia Tsimafejeva

    Dagar i Belarus av Julia Tsimafejeva är en dagbok från de fredliga protesterna i Belarus – ett stycke historia som skrivs just nu.

    Dagar i Belarus av Julia Tsimafejeva är ett vittnesmål direkt från Belaus och protesterna mot diktatorn Aleksandr Lukasjenko och hans regim. Rakt på sak berättar Tsimafejeva om fredliga protester som bemöts med våld och godtyckliga gripanden.

    Tsimafejeva är poet, men det här är mer en dagbok, skriven där och då och snabbt publicerat. Att läsa är att få ta del av ett stycke historia som skrivs precis just nu. Kanske är det ingen stor litterär upplevelse, men det är ett skakande och viktigt vittnesmål.

    Nu är det tyvärr för sent att ladda ned avsnitten, men boken har gått som radioföljetong tidigare i år i uppläsning av min favorit, Stina Ekblad. Hoppas den kommer upp igen så småningom, för den som vill lyssna.

    Dagar i Belarus

    Engelsk titel: Days in Belarus.
    Översättare: Ida Börjel.
    Förlag: Norstedts (2020).

    Julia Tsimafejeva

    Julia Tsimafejeva (född 1982) är en belarusisk poet.

  • Tung av Kiese Laymon

    Tung av Kiese Laymon

    Tung av Kiese Laymon är en självbiografisk bok om att växa upp som stor och svart i ett samhälle präglat av rasism.

    Tung av Kiese Laymon är en självbiografisk berättelse om att växa upp i samhälle präglat av rasism. Det är 80-tal i Mississippi och Kiese växer upp med sin ensamstående mamma, som är statsvetare och fast besluten att skydda sin son från rasismen på det sätt hon ser som det riktiga: hon ska ge Kiese orden, böckerna, bildningen. Även om han kommer att behöva kämpa dubbelt så hårt som vita så ska hon se till att han utbildar sig och att ingen någonsin kan kritisera honom för något. Hon pressar honom hårt. Slår honom. Hon kämpar också med sitt eget: akademikeryrket till trots har de ofta slut på pengar. Hon spelar. Träffar fel män.

    Kiese växer upp och blir på många sätt den som mamman pushat honom att bli: den skrivande, akademikern, den som rör sig i ”vita” miljöer. Samtidigt är han svart och, bokstavligt talat, tung. Med sina 145 kilo smälter han inte in. Han stoppas av poliser, anklagas för att fuska, har alltid blickar på sig. Genom åren kommer han pendla i vikt: rasa till 70 kg och ha en kropp utsliten av alltför hårt träning, och åter äta sig stor.

    Tung målar upp en väldigt tydlig bild av rasismens många ansikten. Den är verkligen brännande! Men det är en bok som har många fler lager än så. Kiese Laymon utforskar makt och missbruk och skriver väldigt utlämnande om skam.

    Jag blev verkligen berörd av den här boken. Den är en vuxnare och elegantare komponerad version av andra viktiga böcker om rasism, t.ex. The Hate U Give, som jag läste här om året. Språket är fantastiskt, lekfullt och levande, enkelt och träffande. Lyssna gärna på boken som Radioföljetong, där uppläsaren David Lenneman verkligen höjer den svenska översättningen ett snäpp.

    Tung

    Amerikansk titel: Heavy.
    Översättare: Niclas Hval.
    Förlag: Natur & kultur (2019).
    ISBN: 9789127163874.

    Kiese Laymon

    Kiese Laymon (född 1974) är en amerikansk författare och professor i engelska och kreativt skrivande. Tung är hans första bok som översatts till svenska.

  • Tuktans ljuva år av Fleur Jaeggy

    Tuktans ljuva år av Fleur Jaeggy

    Tuktans ljuva år av Fleur Jaeggy är en bok om att växa upp på internat och om en vänskap som öppnar en ny värld.

    Dags för ytterligare en Radioföljetong! Den här gången har jag lyssnat på Tuktans ljuva år av den schweiziske författaren Fleur Jaeggy. Bokens berättare är en fjortonårig flicka som går på internat – pappan träffar hon emellanåt på hotell, mamman befinner sig på en annan kontinent. Sin uppfostran får hon istället i den stränga internatmiljön. I den här boken har hon börjat på Bausler Institut i Appenzell, ett ställe där flickor från världens alla hörn skickats från sina välbeställda föräldrar. En av internatflickorna är rent av en presidentdotter, en flicka som blir en särskild ögonsten för internatets föreståndarinna.

    När Frédérique börjar på skolan öppnar sig en ny värld för bokens berättare. Det uppstår en speciell vänskap och det väcks en längtan efter något mer. Frédérique har rest, levt, sett på ett sätt som berättarjaget inte har kunnat under sin uppväxt på internatskolor.

    Jaeggy har själv gått på internat, så jag gissar att hon har en hel del egna erfarenheter at krydda med när hon skildrar den speciella tillvaron på internatskola. Jag ser att miljön och hela fenomenet bjuder på många ingångar till intressanta berättelser. Ändå fastnade inte Tuktans ljuva år. Är den för komplicerad för att fungera riktigt bra som ljudbok? Kanske. För mig fastnade den helt enkelt inte.

    Tuktans ljuva år

    Italiensk titel: I beati anni del castigo.
    Översättare: Viveca Melander.
    Uppläsare: Kristine Gulbrandsen.
    Förlag: Nilssons förlag (2019).

    Fleur Jaeggy

    Fleur Jaeggy (född 1940) är en schweizisk författare.

  • En okänd man av Marguerite Yourcenar

    En okänd man av Marguerite Yourcenar

    En okänd man av Marguerite Yourcenar är en roman om ett liv på 1600-talet. Ett anspråkslöst liv, sägs det, men jag läser även boken som en äventyrsroman.

    En okänd man av Marguerite Yourcenar börjar med att det konstateras att Nathanael är död. Det är en effektiv början på det som sedan är en berättelsen om Nathanaels liv. Det är 1600-tal och Nathanael har begått ett grovt brott och flyr sitt hemland genom att gå till sjöss. Han reser omkring, träffar kvinnor, arbetar på ett tryckeri. Till delar läser jag boken som en äventyrsroman, för visst finns det drama. Här ryms som sagt ett grovt brott, men också ett skeppsbrott och ett kringflackande liv.

    Jag brukar lyssna på Radioföljetongen i Sveriges radio och den här boken laddade jag ned till min podcastapp i höstas/vintras och nu har jag även lyssnat på den. Jag tycker det är kul att plöja Radioföljetonger; Ganska ofta upptäcker jag böcker som jag inte hade hittat till annars. Samtidigt är det inte nödvändigtvis till en boks fördel att man börjar läsa/lyssna utan några särskilda förväntningar eller någon idé om vad boken kommer att komma att handla om. Det här är ingen lång roman och när den var utläst kom jag verkligen på mig själv med att fundera på vad boken egentligen handlade om.

    När jag sökte efter mer information om En okända man läste jag att den är en skildring av ”ett enskilt människoliv; lika obetydligt och betydelsefullt som alla andras” (Vi läser) och ”Marguerite Yourcenars sena roman ”En okänd man” är en berättelse om ett anspråkslöst liv” (DN). Det blev nästan tragikomiskt. Jag har alltså hastat mig igenom en hel roman om ett anspråkslöst liv och huvudpersonens liv har gått mig så förbi att jag måste googla för att försöka förstå vad jag har läst. Nej, det här var verkligen inte en bok som gjorde ett stort intryck på mig. Jag tror att det är den typ av roman som vinner på att man är förberedd och läser långsamt och med koncentration. För mig fladdrade den bara förbi. Som livet i och för sig!

    En okänd man

    Fransk titel: Un homme obscur.
    Uppläsare: My Holmsten (Radioföljetong i Sveriges radio).
    Översättning från franskan: Kajsa Andersson.
    Förlag: Ellerströms (2019).
    ISBN: 9789172475656.

    Marguerite Yourcenar

    Marguerite Yourcenar (1903–1987) var en fransk författare och ledamot i Franska akademien.