Kategori:

  • Pocketfodral utan Horn

    Pocketfodral utan Horn

    Josefin tipsade mig om att skaffa ett pocketfodral för att åtgärda problemet med den extremt fula framsidan till bokcirkelboken Horn av Joe Hill. Till slut beställde jag mig ett pocketfodral, men sedan gick jag ändå och lånade boken på biblioteket och där fanns den bara i en otymplig inbunden utgåva. Känner mig ändå nöjd med mitt inköp. Det är faktiskt riktigt snyggt och praktiskt med pocketfodral. Särskilt bra är det för sådana som mig som helt obrydd trycker ned pocketböcker i en väska tillsammans med läckande vattenflaskor, svettiga träningskläder och typ en dator som trasar sönder framsidan. I den proceduren brukar alltid bokmärket fara ut, dessutom. Med pocketfodral hålls boken ihop och det finns ett bokmärkesband därinne. Tjusigt.

    Pocketfodral

    Vad gäller Horn så har jag hittills läst kapitel 1, vilket är ca ett stycke långt… Får se hur långt jag kommer. Är rätt upptagen de kommande veckorna och tror inte att det finns någon tid för läsning. Men jag hoppas på att få lite lästid i påsk i alla fall. Jag tror att Horn är riktigt spännande, så kanske kan jag göra ett ryck och läsa ut den då.

  • Nytt från Nanna Johansson

    Nytt från Nanna Johansson

    Igår skrev jag om det kommande seriealbumet Det bästa barnet, men det finns fler serier att se fram emot. Vad sägs om nytt av Nanna Johansson? Jag älskar framsidan… Och jag har stora förhoppningar om själva boken också. Det finns ett helt gäng skickliga, feministiska serietecknare och Nanna Johansson är i mitt tycke en av de vassaste.

    Hur man botar en feminist - Nanna Johansson

  • Uppföljare till Hetero i Hägersten på gång

    Uppföljare till Hetero i Hägersten på gång

    Det flimrade förbi en bild på boken Det bästa barnet i mitt nyhetsflöde på Facebook. Det är ett kommande seriealbum av Sofia Olsson. Nice! Jag hade inte helt lätt att hitta mer info, varken hos förlag eller bokhandlare, men SR har intervjuat författaren, så jag hittade faktiskt en radiointervju till slut. Den handlar mycket om de självbiografiska inslagen. Intressant lyssning!

    I den nya boken försöker bokens huvudpersoner skaffa barn. Det är säkert till lika delar en jobbig bok (kanske inget att läsa för den som försöker skaffa barn; ty det verkar inte vara ett lätt resa för bokens huvudpersoner…) och en rolig bok… Jag gillade Hetero i Hägersten i alla fall och kände igen mig mycket. Jag gillar verkligen dessa författare som skriver om min generation!

    Det bästa barnet - Sofia Olsson

  • Snygg utvåga av Stadböckerna

    Snygg utvåga av Stadböckerna

    Jag såg hos Lena att att Fogelströms fantastiska stadserie finns en ursnygg nyutgåva (pocket). För att vara petig så är den i och för sig flera år gammal, men… Bonniers lyckas typ alltid med sina pocketklassiker … Tack för det! 🙂 Sådana här fina böcker behöver också ett snyggt yttre.

    Mina drömmars stad - Per Anders FogelströmBarn av sin stad - Per Anders FogelströmMinns du den stad - Per Anders FogelströmI en förvandlad stad - Per Anders FogelströmStad i världen - Per Anders Fogelström

    (och extra lycklig blir man när man ser att framsidorna också hänger ihop och blir snygga när man lägger dem bredvid varandra)

  • Tre böcker för nyfikna

    Tre böcker för nyfikna

    Jag såg några så söta böcker för den som är nyfiken på matematik, vetenskap och stora idéer. Undrar om mitt eget forskningsområde, Ramanspektroskopi, omnämns i vetenskapsboken? 😉 Troligen inte. 🙂 Själv borde jag kanske läsa matematikboken, så kanske jag återuppväcker någon insomnad kunskap kring matte. Man glömmer fort, det man inte använder….

    Matematik för nyfikna - Paul GlendinningStora idéer för nyfikna - Ian CroftonVetenskap för nyfikna - Hazel Muir

  • Franska e-böcker

    Sekwa, som specialiserat sig på fransk litteratur, kommer att ge ut en massa e-böcker framöver. Bra initiativ! Det är överlag ett dåligt utbud av översatta e-böcker tycker jag. Det gäller alltså även böcker översatta från engelska. Hoppas att fler förlag gör samma satsning. Jag tror verkligen på e-boken, men det gäller ju att utbudet är bra för att folk ska vilja köpa/låna elektroniska böcker.

    Bokeen Cybook Opus

  • Bok om den svenska vården

    Det kanske är fler än jag som har läst Maciej Zarembas artikelserie om den svenska vården. Jag såg att den nu kommer att bli bok, Patientens pris. Angeläget ämne!

    Tills den kommer ut kan jag tipsa om att läsa samhällssatiren Shamanens sång, som kom ut för några år sedan. Mycket tankeväckande bok om en patient med kronisk smärta som bollas runt i vården.

    Shamanens sång om en oundviklig människa - Jan Lidbeck

  • Nytt från Oksanen att se fram emot

    Nytt från Oksanen att se fram emot

    Josefin med Nobelprisprojektet berättade att det kommer en ny bok på svenska av Sofi Oksanen i vår. Jag var tvungen att kolla upp det; Utrensning var ju så bra! I mitten av april kommer När duvorna försvann, som liksom Utrensning och Stalins kossor /delvis/ utspelar sig i Sovjetockuperade Estland. Norrländska socialdemokraten skriver om böckerna att de utgör en trilogi. Stämmer det? Jag har då inte hört att Utrensning är del två i en trilogi. De flesta har väl, liksom jag, enbart läst Utrensning, som är Oksanens mest kända bok… I samma artikel tas det för övrigt också upp vilka priser Oksanen belönats med och hur populär hon är som författare. Man skriver till och med om Nobelpriset. Det är lite kul, för det var också något som kom upp när vi bokcirklade boken. Josefin, som ju har läst ungefär 100 fler Nobelpristagare än jag själv och alla andra jag känner, och som därför borde veta, konstaterade att Oksanen nog är för ung för något Nobelpris. 😉

    Hur som. Förlaget bjuder på denna baksidestext till När duvorna försvann:

    ””Jag hade letat ett bra tag efter en lämplig huvudperson till min roman, när jag av en ren slump hittade en förebild som passade. Jag hade tema och motiv ganska klara för mig, men jag saknade ett ansikte. 2009 läste jag en artikel om flera olika historiska personer som alla skulle ha kunnat spela roller i min berättelse eftersom de på olika sätt hade påverkat historien, och fortfarande i dag påverkar hur vi ser på och förstår det förflutna.

    Men en av dessa personer stack ut. Det var en man som hyste en obegränsad beundran för sin tids stora celebriteter – flygare – och som själv ville bli det. Han spelade flygare, berättade historier om farliga situationer han hade upplevt under flygningar och talade om alla berömda passagerare han haft. Han lät fotografera sig som pilot.

    Men han flög aldrig. Han hade inte ens licens.

    Jag började arbeta på min roman genom att se filmer med flyguppvisningar, lärde mig skjuta med en finsk k-pist, och tänkte på mannens fru, och deras äktenskap, som byggde på en lögn.”

    Sofi Oksanen, maj 2012″

    Jag har en hel del böcker på tur framöver, men jag vill verkligen läsa mer av Oksanen. Jag kanske börjar med Stalins kossor, Oksanens debutbok, och läser den nyare boken när den finns som e-bok på biblioteken. Skönt att ha några böcker att längta till framöver. Jag har sällan bråttom att läsa nya böcker. De finns ju kvar tills man vill läsa dem… 🙂

    Stalins kossor - Sofi OksanenUtrensning - Sofi OksanenNär duvorna försvann - Sofi Oksanen

  • Om dåliga titlar

    Jag har äntligen börjat läsa Cold spring harbor. Jag säger äntligen, för jag har haft den länge. Jag har faktiskt ingen aning om varför så många andra böcker har kommit emellan. Han skriver ju så fantastiskt, Richard Yates! Jag har älskat både Revolutionary road och Easter parade. Hans språk är enkelt, avskalat och helt underbart, och så skriver han så tight. Hela boken är på några hundra sidor bara.

    Cold spring harbor

    Det enda jag frågar mig är varför titlarna är som de är i svensk översättning. Revolutionary road är en gata i boken och Cold spring harbor är också en plats, men det går inte att komma ifrån att det känns som att man har struntat i översättningen av titlarna… Easter parade har jag ingen aning om varför den heter som den heter. Påskparaden vore väl inte heller någon höjdare, men…

    Det är tråkigt när titlar inte funkar. Många ogillar att The Help heter Niceville i den svenska översättningen. Jag tycker det är fint. Hellre det än ”Hemhjälpen”, för där har man ju hur som helst tappat den dubbla betydelsen som finns i originalet.

    Jag hoppas att man börjar lägga ner lite mer eftertanke i titlar framöver. Jag ogillar att böcker i svensk översättning kan heta t.ex. Beautiful creatures (kom ut nyligt på svenska) eller Girlfriend in a coma (och ja, det är tydligen titeln på en låt, men det är ingen ursäkt). Eller ännu värre! Bonjour tristesse eller Kiffe kiffe imorgon (herregud!!), som är två helt havererade översättningar från franska. Bonjour tristesse har hetat Ett moln på min himmel (bra titel!) i tidigare utgåvor, men inte nu längre, såvitt jag kan förstå. Hur tänkte man?